acque da squarto
per Vanni Scheiwiller
1
…ivi
da le perforanti
famèliche mefíti
quando ‘l cratere dei rammarginati
brúlica di diffamati
e scèrpa scogliere di disfidanza,
ferrigno spietato ‘l fratricida atterrisce
e sbroda mandra di chiavardati.
Entro al nodoso tèdio del carnàio,
quasi rovinosa melma si sfracellasse
ne’ getti de la màrcia,
da l’aborto oppressa del riposo pútrido de’ morti,
sotto l’atterrato insetto
la matrigna strage soprasta.
E dal supremo avèrno
il bàratro schiava a la terrígena genía
il Legulèio del màntice.
2
Già a nefando sòglio
tiranneggiar appuntò con abietto grugno
la prava frode
e dal suo morbo
gl’iperboloni simoniaci
trafigger con ínfimi sicàri vide… vide le carni innòssie
de gl’attucci proni.
E qual tròscia impiastrata
di scioperata acqua forata
che inondando e rocchiando
fiotta e sbatte e ingrossa per seminate canèe
e da la inquieta bonaccia infàma…
e ove editti e precetti di pena getta
squassandoconquassando e arbusti e fratte
…così sbregato il cielo
la procella amente
gl’àrgini rompe dei protervi schiavi
contenta d’orinar
attaccata a l’acciaro
de’ pentecostali ulcerati…
3
Il cèlabro s’indebilisce
per li sfondati fracassi
ha implacidito coi piedi
l’ùpupa adescata da le mignatte
e pirateggiando con saette punitrici
le arrovesciate màcine
sbàcchia a papponi da rapína:
il serafino oltraggioso e turpe
l’ha rimosso dal reciticcio…
4
L’abbordo de la ladronaja
è chiappato,
il canale de’ piloni pube
incischiato sarà a crisantemo di stucco dorato
e da gl’arconi di poca mente
sgrumerà l’imbrunir che si màcera nell’arsenal
degl’occhi schisciati.
5
…a la bòrea …al simun …a l’ostro
oh! luctantes ventos…
al restone… a la rotta di cavamento
a la buriàna… a la tormenta
al tifone lasciò annestare a ciel pesto
pan di legno e vin di nuvoli
ed ebolle e ribolle la lotta:
a infoscarla ci son… pistolenzie tutte
6
è l’ecatombe:
al gaudioso sterco dei governanti
il rovescio
abortendo ladroni e bricconi
a rapsòdo atroce
obtrunca ogni cosa
Già la mucillagin di pazzía
da le campane che vóciano appiattate pei battagli
da gli sbandati unghielli del sugliardo ‘nfocata
nàzzica tra pezzami di cirri
levandosi a lùccico
l’aízza il gùrgide con turbinosi
schianti
l’aurora sbuzzando
7
Spande intanto la fosca camiscia
l’aborríta stagione
e si smaglia in trina
di tórbide fàcule…
8
Cinígia lutulenta
la nebbia accàglia a ruína fiorettata,
l’imbrodolate nuvole garéggiano
con la rovinosa miscèa d’ulcerazioni e spie
che tra il trombato livóre difilato
piglia il lustro de la marmàglia fluviale.
9
Sparnicciar si vede la voràgine e il greppo
e rintronar s’ode la molazza… il marasma
e la maligna scorrería de le mormegge.
I bòlidi intralcianti e i lembi colossi dansi di cozzo
e i fiotti e la ritratta spumeggiante di crassa foga
e il maréggio mugghiante
dell’implacabil libecciata
rúgliano a nervature d’informi recessi.
10
L’ossedione de’ lombricai sconciati
búlica ebbriaco
di súdici fasti il greto plúmbeo scallando,
e gli sbricchi renoni
e l’arenàcea ancroia
visibilium et invisibilium
s’erigon inordinati
in roteanti remolli…
Tambussar si vede da la spegazata boscaglia
l’aspro pastone d’arboscelli smozzati,
e i nocchieruti fittóni e i dimozzati vincigli
e gli scorzati fusti
e gli scapezzati ceppi
dall’Acheronte si redrizzano a rognire
e a gorghezzare a malfídi fellóni…
11
e rovíne
e zavorre
da la trabaltata crosta di màcie
a scartafaccio vanno tra locchi
e cornàcchie
acconciati per montascendi concentrici.
12
Il fortunoso scompiglio… il procelloso trambusto
il clangóre infàme de l’àtre fiere
e del bòsforo l’indòmito dimenío del marcioso
l’annitrire fallàce il grugàre feroce
del voltolato anfràtto
del piaccichíccio il grugníre
l’inòpia de le azzannate animelle
i lai… i cariglioni… il tonitruante bómbito
si rifrangono a fùmido boato
che con protervo rombazzo percuoton le bricche
già lacerocontuse…
e inciprignito squarcio
al frugìfero raffrígno tèmprano.
Sbocca… rovinoso e insassato l’acquarone
e appozza e stagna fluente e grommoso
ne la pressa de’ torbicci retrorsi
e fiottando a sperditoio e cateratta
inonda le forre
e ogni implùvio tronca…
s’arràngola a chiàvica
dal migliaccio degl’astri roteanti
…e trónfia …decòrtica e diguscia
e dispoglia e bruca sterpi e àrbori
e ogni alpestre frútice
che a cubicoli di strafalciante bràcia
esalati dai tónfani guízzano melmosi
e insiem strarípano a flagellànte iustizia
e interrati ne l’istèrico memènto de’ defunti
ròllano e becchéggiano a fruciàndolo.
12
L’eterno foco
interribilisce li ributtamenti del caos,
marna e gleba
e filàccichi di spelta
ingòrgia tra gl’imporcati guadagni
de le loquèle feudalesche.
E giù per ‘l fesso ghèbo
l’umóre dei molossi d’acqua
inacutendo le rovíne inorbìte
mena crogiòli di piombo
in liquido fragellato,
ciàmpica tra sarmenti saccagnati
e incúdi accusatori,
isturba rupi
calate nel sobbollimento di cieche ritratte
che han già appuntato su gl’afflitti
la lotta de le secche…
13
Su l’ara sepulcri de le scerbate reliquie
sgominando e macellando
písside e patèna e croci
tra pàcari e scrofe rucia sgorghéggio…
gli è di púngolo l’innumerabili contése
tra cavitade di orci sfaccendati
che sbisciano tra fior di latte di basso affare.
14
E già per sprilli e spilli sbuffi e sbruffi
di bozzi e gore a rigàgnoli affagottate
rampollando da la discòrdia de’ dèspoti tenutari
a còpula mundi biscanta e bertéggia
sciaguattata…
e sciaborda a strage
movente ogni cosa.
15
Il rimbombo si sbrandèlla
a rimuovere vibrióni,
si riméscola all’infestatore
e lo spartisce in inundazioni di bacilli,
e ròtea e tròtta a scodellar crepacci
e già de’ picchi i più impèrvi àntri
addimandano disastri.
E le carnivore blatte
e i parassíti formicaleoni
trafiggon, d’abietta zizzània,
la sugna marràna,
che s’àrpica su gl’ondoleggianti lacèrti
per risalire nel marezzare
de gl’onústi omòfagi.
16
Ma de la stortúra dei lidi divorati
il vescicoso polipaio
qui pur ha fruttificato paramenti di felloníe
e qui senti abirare
a rostiscianna di carni scoiàte
la terra,
che dai crinali e greppi amèni
tracollò a lantorgna mota.
17
Si stràngola frattanto
a inliquefattibile tomba,
minàce e bièco, l’Anticristo:
la bocca abbricca
a inondazioni e scorreríe,
e a schiàccia-scrémpena
fondacci d’ispecchio falsato
scorbàcchia e arrovèscia.
18
Cospíra co la tigna l’anil corpo
de la crisocòlla spiumata,
ciechi aggraffano la dea dei furfantoni
gl’oleosi chelòni
de la Galassia spampanata.
A intriganti dozzinanti cinguéttano
fantasmi e lióni,
schiamazzan con essi sbudellamenti d’acquidósi buchi
e palàncole di protezionistici bruchi.
19
Gorgo immóndo è ‘l periglioso làstrico
de la mondìglia vana,
marèa di venerande ceppaie attossicate
che cìfola e fa e disfà
tra sozze paghe di libidinosi frantói
e in su la balordaggine
delle susine màrcide
rúzzola.
20
Ed ecco l’ibis portacroce…
crànio d’estorsioni
fra l’íride de’ supplízi infernali…
ràgghio d’ostriche obèse
che a giardini di rèprobi rimbomba…
21
ecco la ranòcchia parata in fòggia di Mefisto…
là pioverà pulvis terrae…
oh! in che stultus stultissimus nacqui?
22
Spiove gradassante e torva
l’artificiata coccia di sballone:
grifóni e arpíe sgagna
sminúzza e sbríciola alla deríva
le maligne piòvre
e tra burattine salamandre
e baccànti conchiglie e l’imbèlle specchiera
malèfiche spire inaspra
a ristagnanti vesciche…
23
…inflessibil Minosse!
barattàto signoreggia
l’orbe terracqueo,
attuffato nell’aurìcola d’un cuore infètto
coìsce con l’ucciso,
e sul nefàrio e ribaldo macello
sbravazzar si discèrne
lo sugo del porco catorchio.
Da l’èpa de la baraggia
empíta di febrili fossóri
con saettante vigilantissima grìccia,
da l’inveteràto suo abomínio
arméggia il terrífico sbrano.
24
di tante ragne e tante e tante
monnoneste bertucce di briga
traména la crepa
l’irreparabil settàrio…
e da spezzatrici ventose trambasciato
s’impalúda l’ignominioso sfrégio
a fiotti di bruciati e sghèrri.
25
A immundus in foia
si sfibra l’emisfero de’ furibondi,
da la spurcízia del gangaccio
l’incrudíta lingua de’ gonzi
a follastro botro di lance e sagitte
sanguisughe iniettò ne l’ignàvia fecale
e diè fàuni e moscerini a la marra tenebrosa
26
…oh! udite! …udite la gómena insonare
blatte meretrìzie,
d’ali si pínge remeggiando
e in quel tóntano d’escrescenza
‘l ventre càva i cani volteggiando
a crepuscolo rasciutto:
e siam di questi superfluis humoribus
animai rappozzati
e il dolor degl’ismarriti
è
forca
con vétrici
inviluppàti
ai suoi denti.
27
E l’ammaràr de le fronde
l’atterràr de’ biracchi
il cabrar de gli stèrpi
il franàr del relitto
che drìngola
per aperti scavamorti
intra l’úlcera del maceratojo,
in pusillàmine cantafavola
sfavillan guèrci…
ed è l’astuta matròne de’ parolai:
in frasicciuole di càrdini purulenti
avanza…
avanza… ed è il mare:
28
ventosissima lucìgnola
a cui tacea le scempiàte spiche
quando la melàggine nitrósa
sorbecchiava gastigatóri tremuoti
da sbarbicate piagge di feròcia…
‘l mare… dannevole firmamentum
da la cui Mecca -pietra mola di diàspidi-
birreggia con le intestína
dei brandi mestieranti…
il mare… e a ogni teschio
sfatta premitura traea d’angelicata tomba
e di dissestàto subisso
la muríccia fu pelle di liquami deserti
…là sgorgò di lèrcio fièle
un’aquila convertibile in suolo
di sempiterne budella:
bilicata putrella
di notte a travoltar tarlàta luce…
29
Qual ambròsia lercia
che dal ramarro criminale
rigettàto ne lo stòlido chiovo
urta sul sabbione de la demente ferita
e pesta lo sfàlcio de gli scrigni di sangue,
simil a disfatta prole de l’accídia
che dirúpo per putrefatta marèa
smossa da dilaniato midollo di spettri
troncò e scagliò a le catene,
la doglia morde fossatori raschianti
e rovi depóne nei grembi de lo scòglio
finché narràto dal veleno de la polve
nel verme procede umana
e delli pigianti
ha sol fondo morto
che si sface…
Così l’ostracísmo frana nel gréppo
attizzàto a scorpioni
strascinando l’inètta placenta…
e passi! passi il follìcolo dell’aria
dove il giorno barlàccio
brandísce l’impacchettatura dei suoi vinti:
c’è questo raffrígno ragnàto
da cui l’imbonitóre
m’aggrúma a morte
sacco torbo e del famèdio profanato
solo scolo inchiodato
da la bistecca distruttrice…
Gaetano delli Santi
________________________________________________________________________
Il poemetto Acque da squarto di G. Delli Santi si avvale di un linguaggio babelico ed irriverente per esprimere un’allegoria del mondo odierno, la comprensione del testo avviene in una duplice direzione, da un lato in un senso complessivo , dall’altra, in un senso più analitico. Si tratta di un componimento dagli effetti positivamente dirompenti: il discorso dell’Avanguardia, pur giocandosi in termini di gesto sociale, autocritica e linguaggio babelico, non si presenta come una critica fine a se stessa, ma è propositivo di cambiamento rispetto status quo, ovvero a seguito della pars destruens, a mio modesto avviso, si aggiunge la pars costruens.
L’autore sottolinea quanto sia importante conoscere le potenzialità espressive ed immaginative del linguaggio, un linguaggio babelico che intende pronunciarsi, anzi ergersi con forza, contro il culto acritico della tradizione, capace di infierire con veemenza ed audacia su ogni ordine antropocentrico e di svelare l’inadeguatezza e la relatività di ogni forma espressiva dell’esistente, nonché dell’insondabilità della tragedia umana. In questo senso, G. Delli Santi muove un’obiezione al linguaggio di Dio e al suo controllo e ritiene che non possa esservi un ordine dettato da un solo punto di vista. Ad un plurilinguismo sincronico, proprio degli anni Sessanta, si sostituisce, negli anni Novanta, un plurilinguismo diacronico: oggi, l’unica scrittura viva è quella che contiene in sé le valenze dello “straniamento”, cioè del dubbio critico e della dinamica della contraddizione. Occorre rintracciare qualcosa che ci aiuti a sfuggire al mero rimpianto del passato tout court .
Il saggio elaborato da Delli Santi consente di avviare un’analisi intratestuale ed un’analisi intertestuale: con estrema onestà intellettuale, il poeta ha messo in campo tutte le sue perplessità ed ha avviato una sorta di analisi contrastiva, dove ha cercato di rilevare analogie, differenze e trasformazioni di questo poema rispetto alle scritture coeve o di poco anteriori. Si tratta di un documento importante, che testimonia una complessa evoluzione a livello di poetica, di estetica e di scelte stilistiche e che riflette i cambiamenti verificatisi a livello di obiettivi, di significato profondo e di messaggi ad esso correlati.
La maggiore difficoltà, che un primo incontro con la scrittura di Delli Santi potrebbe facilmente comportare, è rappresentata dall’approccio al lessico, in particolare dalla presenza di un plurilinguismo quasi babelico: si richiede, quindi, in primo luogo, un’operazione di RIAPPROPRIAZIONE DI LESSICO PERDUTO. Il lettore dovrebbe focalizzare la sua attenzione sulle posizioni e sugli obiettivi di estetica e di poetica di Gaetano Delli Santi, il cui linguaggio multiforme e polivalente mostra enormi potenzialità creatrici tramite un’inaspettata enérgeia comunicativa, un’arte potenzialmente capace di condurci oltre la dimensione umana, perché intende uscire da se stessa per modificarsi. (…)
Impostare un percorso di analisi e di approfondimento su “Acque da squarto” consente di creare un vero e proprio “laboratorio linguistico”, nel cui contesto la responsabilità dello scrittore si gioca nell’uso del linguaggio; il suo impegno si gioca, prima di tutto, nella scelta delle parole Da un lato, all’idea tradizionale dell’opera come espressione della vita di un soggetto si sostituisce l’idea del testo come lavoro di un operatore su materiali prefabbricati, dall’altra si pone un obiettivo critico, che afferma l’alienazione e l’inautenticità del linguaggio dei consumi: con l’Avanguardia la parola è sempre in ribellione con se stessa e può finalmente acquisire un peso ed il multilinguismo del linguaggio babelico, multisfaccettato e polisemico rappresenta il luogo in cui la parola nega persino se stessa e il suo significato per divenire piazza desiderosa di intrattenere in sé contraddizioni d’ogni tipo.
Paola Scotti